Flying Deer

2024, Летящие олени, объект, Страна оленья

From the Author:
This project, in general, is about the constant movement and change surrounding us. The deer in this project symbolize a transitional state, showing how the material can disappear and become part of something deeper and unseen. These deer are temporary beings that become invisible as soon as nature takes its course. Thus, the viewer is invited to reflect on how everything around us is constantly changing and how we ourselves exist between different states and moments in life.

In creating this project, I aimed to convey the feeling of transition — a liminal state between worlds, symbolized by the deer in Hungarian mythology. Working with paper soaked in Danube water added an additional layer of significance — a connection to nature and to the river itself as a symbol of movement and passage. The deer, suspended between trees, embody the moment between life and death, material and spiritual, visible and invisible.

The “Flying Deer” project was conceived from the start as an ephemeral object, doomed to gradual decay. Within a short time, the deer figures began to lose their shape under the influence of wind, moisture, and the natural processes occurring in the forest. After rain, the deer almost completely disappeared, leaving only faint traces of their existence. This can be interpreted as a symbolic acceptance of the object by the spirits of nature. The deer, made from natural materials, seemed to be returned to nature in the process of their decomposition.

It is interesting to note that the word “JELEN” in Croatian means “deer.” Since the symposium’s location also contains Croatian linguistic roots, I consider it appropriate to use this implicit connection to support the project. The symposium took place in the town of Rácalmás, whose name has both Croatian and Hungarian roots. In Croatian, “jelen” means “deer,” while in Hungarian, “jelen” translates as “the present.” This linguistic coincidence highlights a cultural intersection and symbolic link between the symposium’s location and the idea behind my object. Using the Croatian word “jelen” in the context of our project “Flying Deer” is justified and meaningful, as it not only matches the Hungarian spelling but also adds an extra layer of meaning, connecting natural imagery and cultural contexts with the symposium theme “JELEN — JELENÉS — JELEN|ÉS.”

How I Made the Deer (A Story with Pictures on Facebook)

Пересекая границы

2024, выставка, коллективная, Международные выставки, объект, реди-мэйд, современное искусство, солнцестояние, фестиваль

Упоминания в соцсетях: 1, 2, 3.

ДРУГИЕ КОЛЛЕКТИВНЫЕ ПРОЕКТЫ

POINT OF VIEW

junk, trash, мои знаковые, объект, постмусор, реди-мэйд

THE ANGLE OF VIEW or Fence becomes stairs

Угол зрения или забор становится лестницей, реди-мэйд объект, 2002

Попытка состояния: МЕЖДУ

1999, 2000, 2001, акустический, инсталляция, Красноярская музейная биеннале, мои знаковые, Музей молодежи, объект, световой, эфемерный

попытка состояния (схема)

ПОПЫТКА СОСТОЯНИЯ: МЕЖДУ

 Эпиграф: В крайностях, в пограничных ситуациях

«до» и «после» соприкасаются и сходятся в одно

Х.Кортасар

О проекте:

Бывают невыразимые состояния, рассказывать о которых – как гербаризировать бабочку. Знакомые состояния: между сном и явью, мыслью и словом, опьянением и трезвостью, есть и большее: между жизнью и смертью…

Эти МЕЖДУ не дают покоя. Кажется, в них – откровение, и ясность, и суть. Кажется, еще чуть-чуть – и проникнешь, и уже прикасаешься… Но тут: либо проснулся (сказал, протрезвел, ожил), Либо заснул (промолчал, опьянел, умер). Опять проскочил мимо…

 Важнейшие моменты перехода не подвластны пониманию. (Примеры тому – происхождение вселенной, жизни, человека… ). При переходе происходит нечто, награждающее нас сильнейшей амнезией. В терапии для вывода из амнезии любой этиологии используется провокация, помещение в подобную среду, создание сходных ощущений.

Настоящий проект – есть эксперимент, попытка поместить зрителя в состояние, обычно закрытое для вспоминания.

Мы привыкли к биению сердца. Но слышим его снаружи, через «барабан грудной клетки». «Изнутри» же вместо метрономных ударов слышится совсем другое: шум, посвистывание, хлюпанье…

Физиологически все просто. Работа «насоса»-сердца, пульсация предсердий-желудочков, открывание-закрывание клапанов, шум перекачиваемой крови – все то, что каждый слышал в течение тех  месяцев, когда уже был, но еще не родился.

Не потому ли многие обыденные звуки повседневности (шум дождя, журчание ручья, птичье пение, стук колес…) одновременно успокаивают и волнуют. Не потому ли они не остаются незамеченными, что являются частью единого многоголосья, которое было «между мирами».

Способна ли запись звуков работы сердца вернуть наши ощущения, когда мы были в утробе?

Способны ли эти ощущения поместить нас в некую точку сингулярности, в тот единственный момент, когда уже  бытие, но еще – не рождение?

Способно ли это состояние вызывать воспоминания?…

Средства достижения ощущения:

точечный источник света, подвешенный на отвесной нити в темноте, и документальная звукозапись работы сердца изнутри.

Оборудование  лаконично, проектируется с расчетом на быстрое разворачивание в любом ограниченном помещении.

Эссе от зрителя (Красноярск)

Проект экспонировался:

Декабрь 1999 – январь 2000 – Екатеринбург, Музей Молодежи, в коллективной выставке «ТРИ ТОЧКИ НАД И» (фестиваль «КОНЕЦ ВЕКА НА ВОЗНЕСЕНСКОМ»)

Июнь 2001 – Красноярск, ККИМК, 4 Красноярская Музейная биеннале.